Vertaalprogrammas

Naar het schijnt gebruikt de gemeente Schaarbeek vertaalprogrammas om de Franse teksten in het Nederlands te vertalen, hetgeen aanleiding geeft tot rotslechte en totaal onbegrijpelijke missives die zelfs aan niet Flaminganten zoals ondergetekende de kriebels geeft ?

Wanneer gaan onze franstalige broeders en zusters nu eindelijk eens begrijpen dat de meeste van die vertaalprogrammas niets meer zijn dan ellendige rotzooi ?

Vertaald door een willekeurig gekozen programma (babylon.com) wordt dat :

"Apparemment utilisé la municipalité schaerbeek vertaalprogrammas au texte français dans les Néerlandais en vue de traduire, conduisant à rotslechte et totalement incompréhensible missives flaminganten qui même pas dans le domaine de la) soussigné(e) donne? Quand nos frères et soeurs français une fois comprendre que la plupart des misérables qui vertaalprogrammas rien de plus que du verbiage?"

Et bien, mes amis francophones et bruxellois, m'avez-vous compris ?

2 comments:

Anonymous said...

En dadinakas !

Pablo Carpintero said...

OK OK, ik ben vertrokken van een door mij moedwillig samengestelde schabauwelijke tekst ... Hihi.