Lange tenen en genealogie

Enkele weken geleden kwam ik in contact met een Franse dame die opzoekingen doet over een familienaam die mij zeer dierbaar is. Ik wist al  lang dat ze op Geneanet aktief was. Toen ik zag dat ze daar een nieuwe vraag stelde heb ik daarop geantwoord.

Haar vraag was naar het "Nederlands" vertaald door een software en (dus) totaal onbegrijpelijk. Ik stelde haar voor in het Frans te corresponderen (Ik deed dit niet langs Geneanet om maar met een rechtstreekse e-mail).

De dame stuurde me haar gegevens voor nazicht, en ik moet zeggen dat ik behoorlijk onder de indruk was hoe ze, diep in Frankrijk en zonder kennis van het Nederlands, zo grondig had kunnen werken. In afwachting van dat nazicht heb ik haar ook nog een paar mogelijks nuttige adressen doorgegeven en plande, in de mate van het mogelijke, verder met haar te werken.

Nu zie ik dat ze op een andere genealogische groep een boodschap geplaatst heeft : ze vraagt of er iemand is die met haar in het Frans over de familie in kwestie kan corresponderen. Dat is natuurlijk haar goed recht maar dat lijkt er toch een klein beetje op alsof ze tot nu toe nog geen contact gekregen heeft, alsof er niemand op haar eerste vraag, weliswaar op een andere website, geantwoord heeft (en ik weet dat ik  niet de enige die was gereageerd heeft).

Ik kan die dame alleen maar bewonderen omdat ze zoveel energie steekt in haar opzoekingen ; maar dit gaat me toch een tikkeltje te ver. Het lijkt me niet onmogelijk dat onze correspondentie even gaat stokken ...

No comments: